
quinta-feira, 19 de maio de 2011
TMJ Love love!!

sábado, 14 de maio de 2011
News!!

Olá pessoal!
Meu primeiro post !! \o/ Já que estavam quase me matando ^-^’’...e agora tive um tempinho pela facul, essa semana de provas foi mto tensa xD Mas enfim.. agora o que interessa: a mais nova maid do kokoro!!!!
Eu nunca tive blog nem nd dessas coisas então não sei bem o que dizer... mas vou me esforçar bastante ^^
Então vamos lá!
Eu conheci e entrei no Kokoro através da Mokona, no ano passado nos conhcemos na UFRJ e a caminho do bandeijão ela me contou toda a história do blog e da idéia de um Maid café em eventos e eu simplesmente me apaixonei . Entre as maids acho q devo ser a mais.... digamos.. sonhadora.. (ou seria criança msm ?). Acredito em contos de fadas desde o “Once upon a time” até o “Happily ever after”. Talvez por isso eu ame animes e mangás shoujo(são tão fofos*---*), mas de qq forma meu anime e mangá favorito é um shounen (imagino até q já saibam qual é.. hihihi).
Dizem que eu sou mto fofa tbm (algumas pessoas acham q eu sou meio malvada as vezes mas não sei pq elas acham isso ;D). Ah! Eu tbm desenho ^^ entrei num curso para aperfeiçoar minhas técnicas e aprender novas, se bem q o curso é de HQ (americana principalmente).
Eu faço BIO na facul com a mokona! UFRJ é o poder *¬* hohohho
Acho q por enquanto vcs com isso já conseguem saber um pokinho de mim ^^
Ore wa Kaizoku-Ou ni naru!!!!
Bjus ;D
quinta-feira, 5 de maio de 2011
Traducoes...
Sabem quando voce ta vendo aquele filme/dorama/anime legendado no cinema ou na tv e vem aquela frase escrita que voce diz: MAS NAO FOI ISSO QUE ELE FALOU! por que voce ouviu o que o ator/personagem disse e voce ate entende um pouco do idioma dele...nem que seja por osmose voce aprende..Entao voce fica querendo matar o tradutor?
Pois e pensem um pouquinho melhor antes de virar sua colera assassina ao pobre ser que traduziu. Gracas a uma amiga minha(simbiose!**) eu descobri que existe limite de linhas e de numero de palavras que se pode ter em uma legenda..e tipo regra aparentemente. Por isso muitas vezes eles tem que fazer uma adaptacao aqui, outra ali etc.
Claro que aquelas coisas absurdas merecem mesmo o nome no death note, por exemplo um filme alemao que eu tenho: o nome original e o nome do protagonista,"Krabat", mas a traducao ficou "Prisioneiros da Magia".QUAL ERA O PROBLEMA COM KRABAT?
Enfim pensem um pouquinho antes de fazerem uma maldicao contra o tradutor e vejam se vale mesmo a pena.
Um feliz dias das Maes a todas as maes e Feliz Aniversario pros meus pais!!
Beijos